Славным Русским броненосцам посвящается!

Русские Броненосцы
Иностранной постройки:
 
Прощайте, скалистые горы.mp3

другие песни »
Друзья:
Книги:
Кнопки:



Благодарности:
Огромное спасибо за помощь в создании сайта:
Антюфееву Андрею и Мелконяну Алексею

Живопись:

Беггров, Александр Карлович


Название картины: Галера «Тверь». 1767.



«  Предыдущая картина  || Следующая картина  »

Галера «Тверь». 1767.  >> следующая картина

«  Предыдущая картина  || Следующая картина  »

Полный список картин:

[Орудийный каземат фрегата «Ослябя»]
[Вид Невы и стрелки Васильевского острова с Фондовой биржей.]
[На палубе фрегата «Светлана»]
[Спуск броненосца «Чесма» в Севастополе.]
[Открытие морского канала в Санкт-Петербурге в 1885. ]
[Галера «Тверь». 1767.]
[Гонки яхт «Держава» и «Александрия» на малом кронштадтском рейде]
[Фрегат «Меркурий»]
[Русская эскадра на Ревельском рейде. 1892.]
[Набережная Невы. 1876]
[Шевенинген. Починка рыбачьих судов. 1877]
[Петербургская биржа. 1891]
[Петербург. Вид на Неву. 1912]
[Вид на Неву и адмиралтейскую набережную в лунную ночь.]
[Утром на Невском проспекте. 1880г.]
[Берег в окрестностях Гапсаля. 1897]
[Вид на Неву от Зимнего дворца. 1881]
[Вход в порт во время прилива. 1876]
[Корабли, построенные в 1883-1896 годах на Балтийском судостроительном и Механическом заводе в Санкт-Петербурге корабельным инженером Н.Е.Титовым. 1896]
[Ночь на реке. 1891]
[Петербург зимой. 1898]
[Петербург со стороны Невы. 1899]
[Пристань на Неве. 1885]

 
Фото Броненосцев:
"Ослябя"
ЭСКАДРЕННЫЙ БРОНЕНОСЕЦ ОСЛЯБЯ
"Сисой Великий"
ЭСКАДРЕННЫЙ БРОНЕНОСЕЦ СИСОЙ ВЕЛИКИЙ
Морской словарь:
С «СВОБОДНАЯ ОХОТА» - метод боевого использования надводных кораблей, подводных лодок и авиации, применявшийся в 1-й и 2-й мировых войнах, когда они действовали как правило, одиночно. Метод заключался в самостоятельном поиске и уничтожении обнаруженной цели.
Другие термины на "С"...
Статьи:
История создания песни "Варяг"
Стихотворение немецкого поэта Рудольфа Грейнца "Warjag" было опубликовано 25 февраля 1904 г. в журнале "Jugend". В апреле того же года в российском "Новом журнале иностранной литературы" появился выразительный перевод Евгении Михайловны Студенской "Памяти "Варяга"" ("Наверх, о, товариши"), ставший основой текста популярной песни (часто называемой просто "Варяг"). далее...
 

 
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru